Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 12:9 - 四福音書 – 共同譯本

9 凡在人前否認我的,在上帝的天使面前也要被否認。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 凡在人面前否認我的,人子在上帝的天使面前也必否認他。

參見章節 複製

新譯本

9 在人面前不認我的,我在 神的使者面前也不認他。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 而那在人面前不認我的,在神的天使們面前也將被否認。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 在人面前不認我的,人子在上帝的使者面前也必不認他。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 在人面前不認我的,人子在神的使者面前也必不認他。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 在人面前不認我的,人子在上帝的使者面前也必不認他。

參見章節 複製




路加福音 12:9
15 交叉參考  

那在人前否認我的,我在我天父面前也要否認他。」


他卻回答說:『我老實告訴你們:我不認識你們。』


「當人子輝煌顯赫地跟所有天使降來時,他要坐在自己光榮的寶座上,


「然後他又對在左邊的說:『可咒罵的,離開我,到那為魔鬼及他的嘍囉預備了的永火裏去吧!


那時我會向他們宣告:『我從未認識你們,你們這些作惡的人,離開我去罷!』」


誰在這淫亂和罪惡的世代中,以我和我話為恥,將來人在父的榮耀裏與眾天使一起降臨時也要以他為恥。」


同樣,我告訴你們,為了一個悔改的罪人,上帝的使者們也將歡樂。」


彼得否認說:「女人,我不認識他。」


誰若以我和我的話為恥,人子在他的榮光,以及父和眾聖天使的榮光中來臨時,也將以他為恥。


跟著我們:

廣告


廣告