Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 8:39 - 和合本修訂版

39 「你回家去,傳講上帝為你做了多麼大的事。」他就走遍全城,傳揚耶穌為他做了多麼大的事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

39 「你回家吧,把上帝為你所行的奇事告訴別人。」他就回去,走遍全城,四處傳揚耶穌為他所行的奇事。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

39 「你回家去,述說上帝為你做了何等的大事吧!」於是他走了,滿城傳講耶穌為他所做的事。

參見章節 複製

新譯本

39 “你回家去,述說 神為你作了怎樣的事。”他就走遍全城,傳講耶穌為他作了怎樣的事。

參見章節 複製

中文標準譯本

39 「你回家去吧,述說神為你做了什麼。」於是他就離開了,在全城裡傳揚耶穌為他做了什麼樣的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

39 「你回家去,傳說上帝為你做了何等大的事。」他就去,滿城裏傳揚耶穌為他做了何等大的事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

39 「你回家去,傳說神為你做了何等大的事。」他就去,滿城裏傳揚耶穌為他做了何等大的事。

參見章節 複製




路加福音 8:39
13 交叉參考  

敬畏上帝的人哪,你們都來聽! 我要述說他為我所做的事。


那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,使耶穌不能再公開進城,只好留在外邊曠野地方,人從各處都到他跟前來。


耶穌上船的時候,那曾被鬼附的人懇求要和耶穌在一起。


耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親友那裏,將主為你所做多麼大的事和他怎樣憐憫你,都告訴他們。」


鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:


耶穌回來的時候,眾人迎接他,因為他們都等候著他。


「你們來看!有一個人把我素來所做的一切事都說了出來,難道這個人就是基督嗎?」


他是你當讚美的,是你的上帝,為你做了大而可畏的事,這些是你親眼見過的。


若有人不照顧親屬,尤其是自己家裏的人,就是背棄信仰,還不如不信的人。


跟著我們:

廣告


廣告