路加福音 12:41 - 和合本修訂版41 彼得說:「主啊,這比喻是對我們說的呢?還是也對眾人呢?」 參見章節更多版本當代譯本41 彼得問:「主啊!你這比喻是講給我們聽的,還是講給眾人聽的呢?」 參見章節四福音書 – 共同譯本41 彼得說:「主,你講的這個比喻是為我們說的,還是為眾人說的呢?」 參見章節新譯本41 彼得說:“主啊,你說這比喻,是為我們還是為眾人呢?” 參見章節中文標準譯本41 彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」 參見章節新標點和合本 上帝版41 彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」 參見章節新標點和合本 神版41 彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」 參見章節 |