Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 68:1 - 和合本修訂版

1 願上帝興起,使他的仇敵四散, 使那恨他的人從他面前逃跑。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 願上帝起來驅散祂的仇敵, 使恨祂的人四散奔逃。

參見章節 複製

新譯本

1 願 神興起,願他的仇敵四散; 願恨惡他的人從他面前逃跑。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 願神興起,願他的仇敵四散; 願恨惡他的人從他面前逃跑。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 願上帝興起,使他的仇敵四散, 叫那恨他的人從他面前逃跑。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 願神興起,使他的仇敵四散, 叫那恨他的人從他面前逃跑。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 上帝起來趕散他的仇敵; 恨他的人都從他面前逃跑。

參見章節 複製




詩篇 68:1
21 交叉參考  

「耶和華上帝啊,現在求你興起, 與你有能力的約櫃同入安歇之所。 耶和華上帝啊,願你的祭司披上救恩, 願你的聖民蒙福歡樂。


你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。


求你興起幫助我們! 因你的慈愛救贖我們!


主,我們的盾牌啊, 不要殺他們,免得我的子民遺忘; 求你用你的能力使他們四散, 使他們降為卑。


全能者在境內趕散列王的時候, 勢如飄雪在撒們。


求你斥責蘆葦中的野獸和公牛群, 並萬民中的牛犢。 直到他們帶著銀塊來朝貢; 上帝已經趕散好戰的萬民。


你打碎了拉哈伯,使牠如遭刺殺的人; 你用大能的膀臂打散了你的仇敵。


不可跪拜那些像,也不可事奉它們,因為我耶和華─你的上帝是忌邪的上帝。恨我的,我必懲罰他們的罪,自父及子,直到三、四代;


轟然之聲一發出,萬民就奔逃; 你一興起,列國就四散。


圍困的日子滿了,你要把三分之一放在城中用火焚燒;三分之一放在城的四圍用刀砍碎;三分之一任風吹散,我要拔刀追趕它們。


於是鐵、泥、銅、銀、金都一同砸得粉碎,如夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭成了一座大山,覆蓋全地。


約櫃往前行的時候,摩西說: 「耶和華啊,求你興起! 願你的仇敵潰散! 願恨你的人從你面前逃跑!」


向恨他的人,他必當面報應,消滅他們。凡恨他的,他必當面報應,絕不遲延。


跟著我們:

廣告


廣告