Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 18:7 - 和合本修訂版

7 眾婦女歡樂唱和,說: 「掃羅殺死千千, 大衛殺死萬萬。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 她們跳舞歌唱:「掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬。」

參見章節 複製

新譯本

7 婦女們跳舞、歌唱,說: “掃羅殺死千千! 大衛殺死萬萬!”

參見章節 複製

中文標準譯本

7 婦女們歡慶歌唱,說: 「掃羅擊殺千千, 大衛擊殺萬萬!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 眾婦女舞蹈唱和,說:「掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 眾婦女舞蹈唱和,說:「掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 她們邊跳邊唱:「掃羅殺死千千;大衛殺死萬萬!」

參見章節 複製




撒母耳記上 18:7
8 交叉參考  

軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人不會把心放在我們身上;我們陣亡一半,敵人也不會把心放在我們身上。但現在你一人抵過我們萬人,所以你最好留在城裏支援我們。」


以下是大衛末了的話: 「耶西的兒子大衛的話, 得居高位的, 雅各的上帝所膏的, 以色列所喜愛的詩人的話。


大衛和以色列全家在耶和華面前,隨著松木製造的各樣樂器和琴、瑟、鼓、鈸、鑼跳舞。


米利暗回應他們: 「你們要歌頌耶和華,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。」


亞吉的臣僕對他說:「這不是那地的國王大衛嗎?那裏的人跳舞唱和: 『掃羅殺死千千, 大衛殺死萬萬』, 不是指著他說的嗎?」


大衛把這些話放在心裏,就很懼怕迦特王亞吉。


有人跳舞唱和說: 『掃羅殺死千千, 大衛殺死萬萬』, 不就是這個大衛嗎?」


跟著我們:

廣告


廣告