出埃及記 21:30 - 和合本修訂版30 若罰他付贖命的賠款,他就要照所罰的數目贖他的命。 參見章節更多版本當代譯本30 若判他以錢贖命,不論金額多少,他都得照付。 參見章節新譯本30 如果給他提出贖金,他就必須照著提出的數量全數繳付贖命金。 參見章節中文標準譯本30 如果他被要求了贖價,他就要照著所要求的來付上他性命的贖價。 參見章節新標點和合本 上帝版30 若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。 參見章節新標點和合本 神版30 若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》30 如果牛的主人被判以罰款抵命,他必須照規定的數目繳納。 參見章節 |