以西結書 34:23 - 和合本修訂版23 我必在他們之上立一牧人,就是我的僕人大衛,牧養牠們;他必牧養他們,作他們的牧人。 參見章節更多版本當代譯本23 我要立我的僕人大衛做他們的牧人,他將牧養他們,做他們的牧人。 參見章節新譯本23 “‘我必立一個牧人,就是我的僕人大衛,看管牠們,牧養牠們。他必牧養牠們,作牠們的牧人。 參見章節新標點和合本 上帝版23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,作他們的牧人。 參見章節新標點和合本 神版23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,作他們的牧人。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》23 我要賜給他們一個像我僕人大衛那樣的君王作他們的牧人,牧養他們。 參見章節北京官話譯本23 我必立一牧人牧養他們、就是我僕人大衛、他必牧養他們、必作他們的牧人。 參見章節 |