以西結書 19:14 - 和合本修訂版14 火從枝幹中發出, 燒滅它的枝條和它的果子, 以致不再有堅固的枝幹, 可作統治者的權杖。 這是哀傷之歌,成為一首哀歌。 參見章節更多版本當代譯本14 火從枝幹蔓延, 燒毀了它的果實, 沒有留下一根粗壯的枝幹可作王的杖。』 「這是一首哀歌,可作哀悼之用。」 參見章節新譯本14 有火從樹枝中的一根發出, 吞滅樹的果子, 以致樹上再沒有粗壯的樹枝, 可以作掌權者的杖。’ 這是一首哀歌,是一首流行的哀歌。” 參見章節新標點和合本 上帝版14 火也從它枝幹中發出, 燒滅果子, 以致沒有堅固的枝幹可做掌權者的杖。 這是哀歌,也必用以作哀歌。 參見章節新標點和合本 神版14 火也從它枝幹中發出, 燒滅果子, 以致沒有堅固的枝幹可做掌權者的杖。 這是哀歌,也必用以作哀歌。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》14 樹幹著火,燒盡了枝子和果子; 它不再有堅硬的枝子,可作王的權杖。 這是一首輓歌;這首輓歌一直流傳著。 參見章節北京官話譯本14 有火從权上的枝條中出來焚燒果子、以致沒有堅固枝條可用以作君王所持的杖、這是可哀的、可用以作哀歌。 參見章節 |