Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 2:17 - 南京官話《新約全書》

17 兄弟呵、我暫且離別你們、但身子雖是去遠了、這點心卻是相近的、我狠急切願意要見你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 弟兄姊妹,我們身體暫時與你們分離,心靈卻與你們在一起。我們非常渴望見到你們,並想方設法與你們會面。

參見章節 複製

新譯本

17 弟兄們,我們被迫暫時離開你們,不過是身體離開,心卻沒有離開。我們非常渴望再見到你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 弟兄們,我們被迫暫時與你們分離——身體分離,心卻沒有;我們非常渴望並且更加努力要見你們的面,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。

參見章節 複製

和合本修訂版

17 弟兄們,我們被迫暫時與你們分離,身體離開,心卻沒有;我們極力想法子,渴望見你們的面。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 2:17
16 交叉參考  

你和告你的人、去見官府、在路上就該盡心的求他釋放、怕他拉你去、交給官府、官府發給差役、就把你放在監裏。


說道、受害以前、我實在情願和你們吃這節期的筵席、


那一夜兄弟們急忙叫保羅和西拉到庇哩亞去、一到就進猶太人的會堂、


兄弟呵、我實在要你們曉得、我幾回打定主意、要到你們那邊去、情願在你們當中結個善果、好像在別個地方一樣、但到如今還有一點兒事情阻住我。


今日在這裏沒有別處去傳道、這幾年狠願意到你們那裏來、


我的身子雖是遠離、但精神卻在你們左右、好像和你們同在、我判斷那犯這件事的人、


我的身子雖是遠遠的離着你們、但一點精神卻在你們左右、我看見你們有次序、深信基督、所以狠為你們喜懽。


今兒提摩太、從你們那裏回來、將你們的好信息報給我、說你信主愛主、記掛着我、常要見我、像我要見你一樣、


跟著我們:

廣告


廣告