Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約書亞記 7:1 - 北京官話譯本

1 以色列人擅取應歸主的財物犯了罪、這是屬猶大支派的人、西喇的曾孫、颯底的孫子、迦米的兒子亞干、擅取當歸主的財物、主就向以色列人發怒。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 以色列人在當毀滅之物的事上犯了罪。因為猶大支派中謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干拿了一些本該毀滅之物,耶和華便向以色列人發怒。

參見章節 複製

新譯本

1 以色列人在那當毀滅的物上犯了不忠實的罪;因為猶大支派中,謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干,取了當毀滅的物,耶和華就向以色列人發怒。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 然而,以色列子民違犯了當滅之物的禁令,猶大支派謝拉的曾孫、扎布迪的孫子、迦米的兒子亞干,取走了一些當滅之物。於是,耶和華的怒氣向以色列子民發作。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 以色列人在當滅的物上犯了罪;因為猶大支派中,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干取了當滅的物;耶和華的怒氣就向以色列人發作。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 以色列人在當滅的物上犯了罪;因為猶大支派中,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干取了當滅的物;耶和華的怒氣就向以色列人發作。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 以色列人在當滅之物上犯了罪。猶大支派中,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干取了當滅之物,耶和華的怒氣就向以色列人發作。

參見章節 複製




約書亞記 7:1
19 交叉參考  

城裏的人被殺之後、雅各的別的兒子們、因為妹子受辱、就進城擄掠。


主又向以色列人發怒、就感動大衛、使他吩咐人去數算以色列人和猶大人的數目。


到了山岡、基哈西就從兩個僕人手下將財物接過來、藏在自己家裏、打發二人回去。


天主不喜悅這事、就降災與以色列人。


就違棄他們列祖的天主耶和華的殿、去事奉木偶和偶像、主因猶大人和耶路撒冷人這罪向他們發怒。


我天主阿、我含羞負愧、不敢向我天主仰面、我們罪惡滅頂、我們愆尤滔天。


你的惡只可損你的同類、你的善只可有益世人。


智慧勝過兵刃、一個愚妄人必敗壞許多美事。


猶大人和耶路撒冷的居民並以色列眾人因為得罪你、你使他們散住在各國、或近或遠、有如今日的光景、我們這樣臉面蒙羞、主卻是至公至義。


摩西曉諭亞倫和他的兩個兒子以利亞撒、以大瑪說、你們不可露頭、不可撕衣、恐怕你們死亡、又恐怕主向會眾發怒、惟你們眾弟兄就是以色列的全家、可以為主所燒死的哀哭。


船上的人說、我們不如掣籤、看看我們遭遇這災、是因為誰的緣故、他們掣籤便掣出約拿來。


主的會眾說、你們如今築了一座壇、叛逆主、違棄主、干犯以色列的天主、犯這樣的罪、是甚麼意思呢。


現在你們又違棄主、你們今日叛逆主、恐怕明日主向以色列的會眾發怒。


從前西喇的兒子亞干、因為取了當歸主的財物犯了罪、怒就臨到以色列的會眾、他一個人卻沒有因他的罪死亡。


跟著我們:

廣告


廣告