Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 20:5 - 中文標準譯本

5 他們就彼此商量,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『你們為什麼不相信他呢?』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不信他?』

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 他們自己心裏思量,說:「如果我們說『是從天上來的』,他會說:『那你們為甚麼不信服他呢?』

參見章節 複製

新譯本

5 他們就彼此議論說:“如果我們說:‘是從天上來的’,他就會問:‘那你們為甚麼不相信他呢?’

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『你們為甚麼不信他呢?』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『你們為甚麼不信他呢?』

參見章節 複製

和合本修訂版

5 他們彼此商量說:「我們若說『從天上來的』,他會說『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節 複製




路加福音 20:5
11 交叉參考  

門徒們就彼此討論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」


約翰的洗禮是從哪裡來的?是來自天上,還是來自人間呢?」 他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問我們『那麼你們為什麼不相信他呢?』


約翰的洗禮是來自天上,還是來自人間呢?」


但如果說『是來自人間』,那麼民眾都會用石頭砸我們,因為他們深信約翰是先知。」


這一位就是我所說的『那在我之後來的人,已成為在我前面的,因為在我之前他就存在了。』


我看到了,就見證:這一位就是神的兒子。」


他們就到約翰那裡,對他說:「拉比,你看,以前與你在約旦河對岸的,就是你所見證的那一位,他也在施洗,而且大家都到他那裡去了。」


信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。


當約翰快要跑盡該跑的路程時,說:『你們認為我是誰?我不是那一位。看哪,他要在我以後來,我就是為他解腳上的鞋帶也不配。』


跟著我們:

廣告


廣告