Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 21:14 - 中文標準譯本

14 於是亞伯拉罕清早起來,拿了餅和一皮袋水,交給夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交給了她,然後送她走。她就走了,在比爾-謝巴曠野中漂流。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 第二天,亞伯拉罕清早起來,把食物和一皮袋水給了夏甲,放在她肩上,讓她和孩子離開。夏甲就走了,在別示巴的曠野流浪。

參見章節 複製

新譯本

14 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交給她,就打發她離開。夏甲走了,在別是巴的曠野飄蕩。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她肩上,把她和孩子一起送走。夏甲就走了,但她卻在別是巴的曠野流浪。

參見章節 複製




創世記 21:14
28 交叉參考  

耶和華的使者在曠野的水泉旁,就是書珥路上的水泉旁,找到了夏甲,


亞伯拉罕清早起來,到了他曾在耶和華面前站立的地方。


至於這女僕的兒子,我也會使他成為一國,因為他是你的後裔。」


皮袋裡的水喝完了,夏甲就把孩子撇在一叢灌木底下,


因此那地方被稱為比爾-謝巴,因為他們兩人在那裡起了誓。


亞伯拉罕在比爾-謝巴栽種了一棵檉柳樹,在那裡呼求耶和華永恆之神的名。


然後亞伯拉罕回到他的僕人們那裡,他們就起身一同往比爾-謝巴去。亞伯拉罕住在比爾-謝巴。


亞伯拉罕清早起來,給自己的驢子備好鞍,帶上他的兩個僕人和他的兒子以撒。他劈好了燔祭用的木柴,就起身往神指示他的地方去。


然後,那僕人和那些與他一起的人才吃喝,並過了夜。 他們清早起來,那僕人就說:「請打發我回我主人那裡吧!」


至於亞伯拉罕眾妾的兒子,亞伯拉罕也給了他們禮物,在自己還活著的時候,就打發他們離開他的兒子以撒往東,到東方之地去。


他們清早起來,彼此起誓;然後以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。


他就稱呼那口井為謝巴;因此那城名叫比爾-謝巴,直到今日。


雅各清早起來,拿起放在他頭底下的那塊石頭,立作石柱,在它上頭澆了油。


有人遇見他,看哪,他正在田野中徘徊。那人就問他:「你在找什麼?」


以色列帶著一切屬於他的起程了。他來到比爾-謝巴,向他父親以撒的神獻上祭物。


以利亞害怕了,就動身逃命。他來到猶大境內的比爾-謝巴,把他的僕人留在那裡,


於是希西加王清早起來,招聚城裡的眾首領,然後上耶和華的殿去。


一些人在曠野和荒漠中漂流, 找不到路通往可安居的城。


我快快遵守你的誡命, 不會耽延。


清早起來大聲祝福鄰人, 就被算為對他的詛咒。


人離開自己的地方漂泊, 就像雀鳥離開自己的窩巢漂游。


凡是你手當做的,你都當極力去做;因為在你必去的陰間沒有工作,沒有籌劃,沒有知識,也沒有智慧。


因為希實本的田園、西比瑪的葡萄樹衰殘了, 列國的君主打擊了它上好的葡萄枝子—— 它的枝子曾伸到雅謝,漫展到曠野, 它的藤條曾蔓延越過了海。


奴隸不會永遠住在家裡,兒子卻會永遠住在家裡。


約書亞清早起來,與全體以色列人從什亭出發,來到約旦河。過去之前,他們在那裡安營。


撒母耳清早起來去見掃羅,有人告訴撒母耳說:「掃羅去了迦密,看哪,他為自己豎立了一座紀念碑,然後轉身下到吉甲去了。」


跟著我們:

廣告


廣告