Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 5:22 - 中文標準譯本

22 禍哉!那些喝酒的勇士、 調制烈酒的強人!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 那些以豪飲稱霸、善於調酒的人有禍了!

參見章節 複製

新譯本

22 那些勇於喝酒, 又精於調和濃酒的人,有禍了!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 禍哉!那些勇於飲酒, 以能力調濃酒的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 禍哉!那些勇於飲酒, 以能力調濃酒的人。

參見章節 複製

和合本修訂版

22 禍哉!那些以飲酒稱雄, 以調烈酒稱霸的人。

參見章節 複製




以賽亞書 5:22
14 交叉參考  

他們在正午的時候出來;那時,本哈達和援助他的三十二個王在棚子裡喝醉酒了。


不可收取賄賂,因為賄賂會使明眼人眼瞎,又會歪曲義人的話。


酒使人成為譏諷者,烈酒使人成為喧鬧者; 所有因酒而迷失的人,都沒有智慧。


誰有禍了?誰有痛苦? 誰有爭執?誰有苦情? 誰無故受傷?誰的眼目赤紅?


利慕伊勒啊,君王不要這樣! 君王不宜喝酒,君主不宜貪杯;


免得他們喝了,就忘記所制定的律例, 又在所有困苦人的爭訟上,顛倒是非。


看哪!你們卻歡喜快樂, 殺牛宰羊,吃肉喝酒,說: 「讓我們吃喝吧! 因為明天我們就要死了。」


他們不再喝酒唱歌; 烈酒對飲者也變得苦澀。


這地的人因酒顛三倒四, 因烈酒搖晃迷糊; 祭司和先知也因烈酒顛三倒四, 因酒混亂,因烈酒搖晃迷糊; 他們看異象時顛三倒四, 作判決時搖擺不定。


禍哉!那些清早起來追尋烈酒、 流連到深夜為酒狂熱的人!


他們說:「來吧, 我去拿酒,讓我們痛飲烈酒! 明天必像今天一樣, 甚至會更好!」


讓鄰人喝你摻入憤怒的酒, 以致他喝醉,為要看他下體的人, 你有禍了!


跟著我們:

廣告


廣告