Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以斯帖記 5:8 - 中文標準譯本

8 如果我在王眼前蒙恩,如果王認為好,願意賜予我所請求的、成全我所求的,就請王和哈曼明天再來赴我為你們擺設的宴席;明天我將照著王的話去做。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 我若得到王的恩寵,王若願意賜我所要所求的,就請王明天帶哈曼再來赴我預備的宴席,到時我一定向王稟明。」

參見章節 複製

新譯本

8 我若是在王眼前蒙恩,王若是願意賜給我所要的,成全我所求的,就請王帶著哈曼明天再來赴我為你們預備的筵席;明天我必照著王的命令行。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 我若在王眼前蒙恩,王若願意賜我所要的,准我所求的,就請王帶着哈曼再赴我所要預備的筵席。明日我必照王所問的說明。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 我若在王眼前蒙恩,王若願意賜我所要的,准我所求的,就請王帶着哈曼再赴我所要預備的筵席。明日我必照王所問的說明。」

參見章節 複製

和合本修訂版

8 我若在王眼前蒙恩,王若願意賜我所要的,准我所求的,就請王和哈曼再赴我為你們預備的宴席。明日我必照王的話去做。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 「要是我得到陛下的恩寵,准我的請求,請王和哈曼明天再光臨我專誠為你們準備的筵席。那時候,我就告訴王我有什麼請求。」

參見章節 複製




以斯帖記 5:8
8 交叉參考  

王后瓦實提也在亞哈隨魯王的王宮裡為女人們擺設宴席。


哈曼又說:「不但這樣,除我以外,王后以斯帖沒有請別人與王一同去赴她擺設的宴席;而且明天我又被她邀請與王一同去。


以斯帖回應說:「我所請求的和我所求的是:


王和哈曼前來與王后以斯帖飲宴。


王后以斯帖回應說:「王啊,如果我在你眼前蒙恩,如果王認為好,就請王把我的性命賜予我,作為回應我的請求;也請王把我的民族賜予我,作為回應我所求的;


她說:「如果王認為好,如果我在王面前蒙恩,如果這事在王面前合宜,如果我在王眼前蒙喜悅,就請王下旨撤回亞甲人哈米達他的兒子哈曼所謀設的詔書,就是他寫下要消滅王各省中猶太人的那詔書。


人的心計劃自己的道路, 但耶和華堅定他的腳步。


跟著我們:

廣告


廣告