耶利米書 46:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》5 可是上主問: 我看見什麼呢? 他們驚惶退卻; 他們的戰士潰敗, 拚命奔逃,不敢回頭。 周圍充滿著恐怖! 參見章節更多版本當代譯本5 可是,我看見什麼? 他們驚慌後退, 勇士敗逃,不敢回頭, 驚恐不安。 這是耶和華說的。 參見章節新譯本5 但為甚麼我看見他們驚惶, 轉身退後呢? 他們的勇士被擊敗了, 他們急速奔逃,不敢回轉。 四圍都是驚慌。” 這是耶和華的宣告。 參見章節新標點和合本 上帝版5 我為何看見他們驚惶轉身退後呢? 他們的勇士打敗了, 急忙逃跑,並不回頭; 驚嚇四圍都有! 這是耶和華說的。 參見章節新標點和合本 神版5 我為何看見他們驚惶轉身退後呢? 他們的勇士打敗了, 急忙逃跑,並不回頭; 驚嚇四圍都有! 這是耶和華說的。 參見章節和合本修訂版5 我為何看見他們驚惶, 轉身退後呢? 他們的勇士打敗仗, 急忙逃跑,並不回頭; 四圍都有驚嚇! 這是耶和華說的。 參見章節北京官話譯本5 我為何見他們喪膽退後、勇士潰敗、急於奔逃、並不回顧、乃因四望驚惶、這是主說的。 參見章節 |