以賽亞書 8:22 - 《現代中文譯本2019--繁體版》22 或凝視地面,但是什麼也看不見,只有患難和黑暗。 參見章節更多版本當代譯本22 他們低頭看地,看到的盡是患難、痛苦和黑暗。他們必被扔進黑暗中。 參見章節新譯本22 他們仰臉向天觀望,又俯視大地,只見困苦、黑暗、可怕的幽暗;他們必被趕入幽黑的黑暗中。 參見章節中文標準譯本22 他們向大地觀看,看哪,盡是患難、黑暗、幽暗痛苦!他們必被趕入漆黑之中! 參見章節新標點和合本 上帝版22 仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。 參見章節新標點和合本 神版22 仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。 參見章節和合本修訂版22 俯察下地,看哪,盡是艱難、黑暗和駭人的昏暗。他必被趕入幽暗中去。 參見章節 |