Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 32:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

19 (但是冰雹將降在林中,城被拆毀。)

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 但冰雹必掃平森林, 城邑也被夷為平地。

參見章節 複製

新譯本

19 但在敵人的國土中,必有冰雹降下,打倒他們的樹林, 他們的城必被夷平。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 儘管冰雹降下擊倒森林、 城邑徹底敗落,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 ( 但要降冰雹打倒樹林; 城必全然拆平。)

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 ( 但要降冰雹打倒樹林; 城必全然拆平。)

參見章節 複製

和合本修訂版

19 雖有冰雹擊倒樹林, 城也夷為平地;

參見章節 複製




以賽亞書 32:19
24 交叉參考  

繁茂的叢林和肥沃的田地都要徹底被毀滅,正像一個患重病的人斷氣死亡。


林中剩下的樹木不多了,連小孩子都能數得出來。


瞧吧,至高的上主—萬軍的統帥要攻擊他們,像樹枝從樹上被砍下來。他們中間最驕傲的,最強大的,都要被拉下來,遭受凌辱。


城裡一片混亂,家家戶戶上了鎖,生怕人闖進大門。


城牆倒塌,城門摧毀。


你毀滅了城市, 破壞了它們的堡壘。 敵人所建的城堡已經荒廢, 永遠不能重建。


孤苦伶仃的要歸依你, 在困苦的時候從你獲得安全。 你給他們躲避風暴的地方, 使他們在炎陽下得到遮蔭。 殘暴人的攻擊像嚴冬的暴風,


他使驕傲的人謙卑; 他摧毀堅固的城, 使堅固的城牆成為廢墟。


設防的城荒廢了,空無所有,像曠野一樣;牛在那裡躺臥吃草。


在這基礎上,我要以正義為標準,以誠實為準則。」 冰雹要打碎你們所倚靠的謊言;洪水要淹沒你們的安全。


主已經準備那強大有力的人來攻擊他們。他來的時候,像狂風,像暴雨,像猛烈的洪水衝進全地。


耶路撒冷的人不敢作聲,蹲在地上,憋著喉嚨講話,像鬼從地底下講話一樣。


上主要使每一個人都聽到他威嚴的聲音;他要用火焰、烏雲、冰雹,和豪雨使人知道他的震怒。


你差遣使者向我誇耀,說你的戰車曾削平高山,甚至征服了黎巴嫩的最高山峰。你誇耀,你在那裡砍下了最高的香柏樹和最好的松樹,且深入到森林最深遠的地方。


以下是有關尼尼微的信息,是伊勒歌斯人那鴻所見的異象。


他像一股洪水,徹底滅絕他的敵人; 他把敵對他的人驅入死亡。


松樹啊,號咷吧,香柏樹倒了; 壯麗的樹木都被砍伐了! 巴珊的橡樹啊,痛哭吧, 茂密的森林被摧毀了!


縱使風吹,雨打,水沖,房子也不倒塌,因為它的基礎立在磐石上。


接著,有一個強壯的天使舉起一塊像大磨石那樣大的石頭,拋到海裡去,說:「大城巴比倫也要這樣被猛烈投下,永遠不再出現。


第一個天使一吹號,有冰雹和火,攙著血,傾倒在地上。於是地的三分之一,樹木的三分之一,都燒掉了;所有的青草也都燒掉了。


跟著我們:

廣告


廣告