以西結書 34:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》5 因為沒有牧人,羊群就分散;野獸來撕碎牠們,吞吃牠們; 參見章節更多版本當代譯本5 因為沒有牧人,羊群便流離失散,成了所有野獸的食物。 參見章節新譯本5 牠們沒有牧人,就分散了,作了田野一切走獸的食物。 參見章節新標點和合本 上帝版5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。 參見章節新標點和合本 神版5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。 參見章節和合本修訂版5 牠們因無牧人就分散;既分散,就成為一切野獸的食物。 參見章節北京官話譯本5 羊無牧人、便四方分散、既分散、便為一切野獸所吃。 參見章節 |