Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 16:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

21 你還殺了我的兒女當牲祭獻給偶像。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 你竟屠殺我的兒女,把他們焚燒獻給偶像。

參見章節 複製

新譯本

21 你竟宰殺了我的兒女,使他們經火,獻給它們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

21 你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!

參見章節 複製

北京官話譯本

21 又將我的兒女殺了獻與偶像、使他們過火。

參見章節 複製




以西結書 16:21
11 交叉參考  

他們把自己的子女燒獻給異教神明,又向通靈的和算命的問卜。他們出賣自己,做了上主看為邪惡的事,惹他發怒。


他把自己的兒子燒獻了,又行占卜、巫術,求問算命的、通靈的。他大大犯罪,敵對上主,激發上主的忿怒。


約西亞王又破壞了欣嫩子谷的陀斐特,使人民不能把自己的兒女當作燒化祭獻給摩洛神。


在欣嫩子谷燒香,甚至把自己的兒子當燒化祭獻給偶像,仿效原先住民的可惡行為;那些居民就是當以色列人進入這地時上主趕出去的人。


他們殺了親生的兒女 當祭物獻給迦南的鬼神。


「你們要把長子奉獻給我,因為以色列人的長子和牲畜的頭胎都屬於我。」


為巴力造祭壇,在上面焚燒自己的兒女作牲祭。我從沒有命令他們這樣做;我連想也沒有想過這種事。


讓他們用自己的祭物汙辱自己,也讓他們獻自己的長子作牲祭。這是要懲罰他們,使他們知道我是上主。


不可把自己的兒女當祭物燒獻給邪神摩洛,因而侮辱了你的上帝。我是上主。


你們不可把兒女放在祭壇上焚燒;也不可占卜,觀兆,行法術,


跟著我們:

廣告


廣告