Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:3 - 《官話和合譯本》

3 那時、祭司長和民間的長老、聚集在大祭司稱爲該亞法的院裏。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 那時,祭司長和百姓的長老正聚集在大祭司該亞法的府裡,

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 那時,眾司祭長和人民的長老們齊集在名叫刻亞法的大司祭的庭院裏,

參見章節 複製

新譯本

3 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司該亞法的官邸,

參見章節 複製

中文標準譯本

3 那時,祭司長們和民間的長老們聚集在叫該亞法的大祭司的宅院裡,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裏。

參見章節 複製




馬太福音 26:3
23 交叉參考  

他們聚集、埋伏窺探我的脚蹤、等候要害我的命。


我卻像柔順的羊羔、被牽到宰殺之地.我並不知道他們設計謀害我、說、我們把樹連果子都滅了罷、將他從活人之地剪除、使他的名不再被記念。


你們若不聽從我、不以安息日爲聖日、仍在安息日擔擔子、進入耶路撒冷的各門、我必在各門中點火、這火也必燒毀耶路撒冷的宮殿、不能熄滅。


彼得在外面院子裏坐着、有一個使女前來說、你素來也是同那加利利人耶穌一夥的。


巡撫的兵就把耶穌帶進衙門、呌全營的兵都聚集在他那裏。


彼得遠遠的跟着耶穌、一直進入大祭司的院裏、和差役一同坐在火光裏烤火。


彼得在下邊、院子裏、來了大祭司的一個使女.


兵丁把耶穌帶進衙門院裏.呌齊了全營的兵。


他們在院子裏生了火、一同坐着.彼得也坐在他們中間。


亞那和該亞法作大祭司、那時、撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏、上帝的話臨到他。


那時、祭司長和法利賽人早已吩咐說、若有人知道耶穌在那裏、就要報明、好去拿他。


亞那就把耶穌解到大祭司該亞法那裏、仍是捆着解去的。


衆人將耶穌、從該亞法那裏往衙門內解去.那時天還早.他們自己卻不進衙門、恐怕染了汚穢、不能喫逾越節的筵席。


跟著我們:

廣告


廣告