Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




阿摩司書 5:13 - 《官話和合譯本》

13 所以通達人見這樣的時勢、必靜默不言.因爲時勢眞惡。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。

參見章節 複製

新譯本

13 為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。

參見章節 複製




阿摩司書 5:13
17 交叉參考  

百姓靜默不言、並不回答一句.因爲王曾吩咐、說、不要回答他。


我豈因他們不說話、站住不再回答、仍舊等候呢。


我如不聽見的人、口中沒有回話。


撕裂有時、縫補有時.靜默有時、言語有時.


原來人也不知道自己的定期.魚被惡網圈住、鳥被網羅捉住、禍患忽然臨到的時候、世人陷在其中、也是如此。


百姓靜默不言、並不回答一句、因爲王曾吩咐說、不要回答他。


對他說、希西家如此說、今日是急難、責罰、凌辱的日子、就如婦人將要生產嬰孩、卻沒有力量生產。


然而人都不必爭辯、也不必指責、因爲這民與抗拒祭司的人一樣。


死人的伯叔、就是燒他屍首的、要將這屍首搬到房外、問房屋內間的人說、你那裏還有人沒有.他必說、沒有.又說、不要作聲、因爲我們不可題耶和華的名。


所以耶和華如此說、我籌劃災禍降與這族、這禍在你們的頸項上不能解脫、你們也不能昂首而行.因爲這時勢是惡的。


我聽見耶和華的聲音、身體戰兢、嘴唇發顫、骨中朽爛.我在所立之處戰兢.我只可安靜等候災難之日臨到、犯境之民上來。


所以要拿起上帝所賜的全副軍裝、好在磨難的日子、抵擋仇敵、並且成就了一切、還能站立得住。


你該知道、末世必有危險的日子來到。


跟著我們:

廣告


廣告