Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰二書 1:10 - 《官話和合譯本》

10 若有人到你們那裏、不是傳這教訓、不要接他到家裏、也不要問他的安.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 若有人到你們那裡不傳基督的教導,不要請他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新譯本

10 如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他;

參見章節 複製

中文標準譯本

10 如果有人到你們那裡去,不帶著這教導,你們就不要接他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製

和合本修訂版

10 若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安;

參見章節 複製




約翰二書 1:10
14 交叉參考  

他說、耶和華我主人亞伯拉罕的上帝阿、求你施恩給我主人亞伯拉罕、使我今日遇見好機會。


神人說、我不可同你回去、進你的家、也不可在這裏同你喫飯喝水.


過路的也不說、願耶和華所賜的福、歸與你們.我們奉耶和華的名、給你們祝福。


於是寫信交付他們、內中說、使徒和作長老的弟兄們、問安提阿、敍利亞、基利家外邦衆弟兄的安。


若有人不愛主、這人可詛可咒。主必要來。


但如今我寫信給你們說、若有稱爲弟兄、是行淫亂的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱駡的、或醉酒的、或勒索的.這樣的人不可與他相交.就是與他喫飯都不可。


若有人不聽從我們這信上的話、要記下他、不和他交往、呌他自覺羞愧。


弟兄們、我們奉主耶穌基督的名吩咐你們、凡有弟兄不按規矩而行、不遵守從我們所受的教訓、就當遠離他。


分門結黨的人、警戒過一兩次、就要棄絕他.


因爲問他安的、就在他的惡行上有分。○


所以我若去、必要題說他所行的事、就是他用惡言妄論我們.還不以此爲足、他自己不接待弟兄、有人願意接待、他也禁止、並且將接待弟兄的人趕出教會。


跟著我們:

廣告


廣告