Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約書亞記 8:20 - 《官話和合譯本》

20 艾城的人回頭一看、不料、城中煙氣冲天、他們就無力向左向右逃跑.那往曠野逃跑的百姓、便轉身攻擊追趕他們的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 艾城的人回頭發現城內煙氣沖天,卻無路可逃,因為那些逃往曠野的以色列人已掉頭攻擊他們。

參見章節 複製

新譯本

20 艾城的人轉身觀看,看見城裡濃煙沖天,就全身乏力,不能逃跑;往曠野逃跑的以色列人就轉過來攻擊追趕他們的人。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 艾城的人回頭一看,看哪,城中濃煙向天上騰,他們無論往哪個方向都無法逃脫,因為那些逃往曠野的軍兵,現在轉身攻擊追來的人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。

參見章節 複製




約書亞記 8:20
14 交叉參考  

向所多瑪、和蛾摩拉、與平原的全地觀看.不料、那地方烟氣上騰、如同燒窰一般。○


但惡人的眼目必要失明、他們無路可逃.他們的指望就是氣絕。


心中勇敢的人、都被搶奪.他們睡了長覺.沒有一個英雄能措手。


晝夜總不熄滅、煙氣永遠上騰、必世世代代成爲荒廢、永永遠遠無人經過。


他一伸手、伏兵就從埋伏的地方急忙起來、奪了城、跑進城去、放火焚燒。


約書亞和以色列衆人見伏兵已經奪了城、城中煙氣飛騰、就轉身回去、擊殺艾城的人。


地上的君王、素來與他行淫一同奢華的、看見燒他的煙、就必爲他哭泣哀號.


又說、哈利路亞。燒淫婦的煙往上冒、直到永永遠遠。


以色列人豫先同伏兵約定在城內放火、以煙氣上騰爲號。


當煙氣如柱從城中上騰的時候、便雅憫人回頭觀看、見全城的煙氣冲天。


以色列人又轉身回來.便雅憫人就甚驚惶、因爲看見災禍臨到自己了。


跟著我們:

廣告


廣告