Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 9:7 - 《官話和合譯本》

7 指斥褻慢人的、必受辱駡.責備惡人的、必被玷汚。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 糾正嘲諷者,必自招羞辱; 責備惡人,必自招傷害。

參見章節 複製

新譯本

7 糾正好譏笑人的,必自招恥辱; 責備惡人的,必遭受羞辱。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 管教譏諷者的,自取羞辱; 責備惡人的,自招虧損。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。

參見章節 複製




箴言 9:7
13 交叉參考  

亞哈見了以利亞、便說、使以色列遭災的就是你麽。


亞哈對以利亞說、我仇敵阿、你找到我麽.他回答說、我找到你了、因爲你賣了自己、行耶和華眼中看爲惡的事.


基拿拿的兒子西底家前來、打米該雅的臉、說、耶和華的靈從那裏離開我與你說話呢.


王如此說、把這個人下在監裏、使他受苦、喫不飽喝不足、等候我平平安安的回來.


他們卻嘻笑上帝的使者、藐視他的言語、譏誚他的先知、以致耶和華的忿怒向他的百姓發作、無法可救。


上帝所懲治的人是有福的.所以你不可輕看全能者的管教。


智慧子聽父親的教訓.褻慢人不聽責備。


褻慢人不愛受責備.他也不就近智慧人。


你不要說話給愚昧人聽.因他必藐視你智慧的言語。


百姓靜默不言、並不回答一句、因爲王曾吩咐說、不要回答他。


跟著我們:

廣告


廣告