Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 3:13 - 《官話和合譯本》

13 大衞說、好、我與你立約.但有一件、你來見我面的時候、若不將掃羅的女兒米甲帶來、必不得見我的面。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 大衛回答說:「好,我與你立約,但有一個要求:你一定要把掃羅的女兒米甲帶來才能見我。」

參見章節 複製

新譯本

13 大衛說:“好!我與你立約。不過,我要求你一件事:你來見我面的時候,首先要把掃羅的女兒米甲帶來,否則你必不得見我的面。”

參見章節 複製

中文標準譯本

13 大衛說:「好,我與你立約。只是我請求你一件事:你來見我的時候,要先把掃羅的女兒米甲帶來,否則不得見我的面。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來,必不得見我的面。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來,必不得見我的面。」

參見章節 複製




撒母耳記下 3:13
8 交叉參考  

猶大對他說、那人諄諄的誥誡我們、說、你們的兄弟若不與你們同來、你們就不得見我的面。


你對僕人說、你們的小兄弟若不與你們一同下來、你們就不得再見我的面。


我們就說、我們不能下去、我們的小兄弟若和我們同往、我們就可以下去、因爲小兄弟若不與我們同往、我們必不得見那人的面。


押尼珥打發人去見大衞、替他說、這國歸誰呢.又說、你與我立約、我必幫助你、使以色列人都歸服你。


耶和華的約櫃進了大衞城的時候、掃羅的女兒米甲從窗戶裏觀看、見大衞王踴躍跳舞、心裏就輕視他。


跟著我們:

廣告


廣告