撒母耳記下 16:23 - 《官話和合譯本》23 那時、亞希多弗所出的主意、好像人問上帝的話一樣.他昔日給大衞今日給押沙龍所出的主意、都是這樣。 參見章節更多版本當代譯本23 那時,亞希多弗出的主意如同是來自上帝的話,大衛曾對他言聽計從,現在押沙龍也是一樣。 參見章節新譯本23 那時,亞希多弗所出的策略,好像是人求問 神得來的話一樣。亞希多弗為大衛,或為押沙龍所出的策略都是這樣。 參見章節中文標準譯本23 在那些日子,亞希多弗所提的建議如同人向神求得的話語。亞希多弗的所有建議,無論是給大衛的還是給押沙龍的,都是如此。 參見章節新標點和合本 上帝版23 那時亞希多弗所出的主意好像人問上帝的話一樣;他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。 參見章節新標點和合本 神版23 那時亞希多弗所出的主意好像人問神的話一樣;他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。 參見章節 |