Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 7:1 - 《官話和合譯本》

1 耶路巴力、就是基甸、他和一切跟隨的人、早晨起來、在哈律泉旁安營.米甸營在他們北邊的平原、靠近摩利岡。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 耶路·巴力,也就是基甸,清早起來,率領眾人在哈律泉旁紮營,米甸人的軍營在他們北邊靠近摩利山的谷中。

參見章節 複製

新譯本

1 耶路.巴力,就是基甸,和所有與他在一起的人,清早起來,在哈律泉旁安營;米甸營就在他們的北面,靠近摩利山岡的平原上。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 耶路巴力——就是基甸——與跟隨他的全體軍兵清早起來,在哈羅德泉旁紮營。米甸營地在他們北邊,在摩利山下的平原上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 耶路‧巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 耶路‧巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。

參見章節 複製




士師記 7:1
14 交叉參考  

亞伯蘭經過那地、到了示劍地方摩利橡樹那裏.那時迦南人住在那地。


亞伯拉罕清早起來、備上驢、帶着兩個僕人和他兒子以撒、也劈好了燔祭的柴、就起身往上帝所指示他的地方去了。


哈律人沙瑪、哈律人以利加、


求你待他們如待米甸、如在基順河待西西拉和耶賓一樣.


凡你手所當作的事、要盡力去作.因爲在你所必去的陰間、沒有工作、沒有謀算、沒有知識、也沒有智慧。


這二山豈不是在約但河那邊、日落之處、在住亞拉巴的迦南人之地、與吉甲相對、靠近摩利橡樹麽。


約書亞清早起來、和以色列衆人都離開什亭、來到約但河、就住在那裏、等候過河。


約書亞清早起來、祭司又抬起耶和華的約櫃。


所以當日人稱基甸爲耶路巴力、意思說、他拆毀巴力的壇、讓巴力與他爭論。○


那時米甸人亞瑪力人和東方人、都聚集過河、在耶斯列平原安營。


這夜上帝也如此行.獨羊毛上是亁的、別的地方都有露水。


約阿施的兒子耶路巴力回去、住在自己家裏。


耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳、救你們脫離四圍仇敵的手、你們纔安然居住。


非利士人將他們的軍旅聚到亞弗.以色列人在耶斯列的泉旁安營。


跟著我們:

廣告


廣告