Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 11:2 - 《官話和合譯本》

2 基列的妻也生了幾個兒子.他妻所生的兒子長大了、就趕逐耶弗他說、你不可在我們父家承受產業、因爲你是妓女的兒子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 基列的妻子還生了幾個兒子,他們長大後,便把耶弗他趕出家門,說:「你是別的女人生的,你休想繼承我們父親的任何產業。」

參見章節 複製

新譯本

2 基列的妻子也給他生了幾個兒子。他妻子的兒子長大了,就把耶弗他趕出去,對他說:“你不可以在我們的父家繼承產業,因為你是另一個婦人的兒子。”

參見章節 複製

中文標準譯本

2 基列的妻子也給基列生了兒子,這些兒子們長大了,就趕走耶弗塔,說:「你不可在我們父親的家繼承產業,因為你是外女的兒子。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 基列的妻也生了幾個兒子:他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 基列的妻也生了幾個兒子:他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」

參見章節 複製




士師記 11:2
10 交叉參考  

那地遭遇饑荒、因饑荒甚大、亞伯蘭就下埃及去、要在那裏暫居。


就對亞伯拉罕說、你把這使女、和他兒子趕出去、因爲這使女的兒子、不可與我的兒子以撒、一同承受產業。


智慧要救你脫離淫婦、就是那油嘴滑舌的外女.


我兒、你爲何戀慕淫婦、爲何抱外女的胸懷.


因爲淫婦的嘴滴下蜂蜜、他的口比油更滑.


然而經上是怎麽說的呢.是說、『把使女和他兒子趕出去.因爲使女的兒子、不可與自主婦人的兒子一同承受產業。』


私生子不可入耶和華的會、他的子孫直到十代、也不可入耶和華的會。○


基列人耶弗他是個大能的勇士、是妓女的兒子.耶弗他是基列所生的。


耶弗他就逃避他的弟兄、去住在陀伯地、有些匪徒到他那裏聚集、與他一同出入。○


跟著我們:

廣告


廣告