以賽亞書 19:7 - 《官話和合譯本》7 靠尼羅河旁的草田、並沿尼羅河所種的田、都必枯亁、莊稼被風吹去、歸於無有。 參見章節更多版本當代譯本7 尼羅河兩岸青草枯黃, 田地龜裂,莊稼被風吹去, 蕩然無存。 參見章節新譯本7 尼羅河旁、尼羅河口的草田, 以及沿著尼羅河所種的田都必枯乾, 被吹散,不再存在。 參見章節中文標準譯本7 尼羅河邊、尼羅河口的蒲草, 以及沿著尼羅河所種的田都必枯竭, 被風吹去,不復存在。 參見章節新標點和合本 上帝版7 靠尼羅河旁的草田, 並沿尼羅河所種的田,都必枯乾。 莊稼被風吹去,歸於無有。 參見章節新標點和合本 神版7 靠尼羅河旁的草田, 並沿尼羅河所種的田,都必枯乾。 莊稼被風吹去,歸於無有。 參見章節 |