Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 19:7 - 《官話和合譯本》

7 靠尼羅河旁的草田、並沿尼羅河所種的田、都必枯亁、莊稼被風吹去、歸於無有。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 尼羅河兩岸青草枯黃, 田地龜裂,莊稼被風吹去, 蕩然無存。

參見章節 複製

新譯本

7 尼羅河旁、尼羅河口的草田, 以及沿著尼羅河所種的田都必枯乾, 被吹散,不再存在。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 尼羅河邊、尼羅河口的蒲草, 以及沿著尼羅河所種的田都必枯竭, 被風吹去,不復存在。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 靠尼羅河旁的草田, 並沿尼羅河所種的田,都必枯乾。 莊稼被風吹去,歸於無有。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 靠尼羅河旁的草田, 並沿尼羅河所種的田,都必枯乾。 莊稼被風吹去,歸於無有。

參見章節 複製




以賽亞書 19:7
7 交叉參考  

有七隻母牛從河裏上來、又美好、又肥壯在蘆荻中喫草。


他施的民哪、可以流行你的地、好像尼羅河、不再有腰帶拘緊你。


在大水之上、西曷的糧食、尼羅河的莊稼、是推羅的進項.他作列國的大碼頭。


你們在各水邊撒種牧放牛驢的有福了。


耕地的也蒙羞抱頭.因爲無雨降在地上、地都亁裂。


如今栽於曠野亁旱無水之地。


跟著我們:

廣告


廣告