Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 32:10 - 《官話和合譯本》

10 我在許多國民和君王面前向你掄我的刀、國民就必因你驚奇、君王也必因你極其恐慌.在你仆倒的日子、他們各人爲自己的性命時刻戰兢。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我在他們面前揮刀攻擊你的時候,各國的人都必因你而驚駭,他們的君王必膽戰心驚。在你傾覆那天,他們都必時刻為自己的性命戰戰兢兢。』

參見章節 複製

新譯本

10 我在他們面前向你揮動刀劍的時候,他們必因你驚駭,他們的君王也必因你非常恐慌;在你傾覆的日子,他們各人都必為自己的性命時刻戰兢。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我在許多國民和君王面前向你掄我的刀,國民就必因你驚奇,君王也必因你極其恐慌。在你仆倒的日子,他們各人為自己的性命時刻戰兢。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我在許多國民和君王面前向你掄我的刀,國民就必因你驚奇,君王也必因你極其恐慌。在你仆倒的日子,他們各人為自己的性命時刻戰兢。」

參見章節 複製

和合本修訂版

10 當我在他們面前舉起我的刀,我要使許多民族因你驚恐,他們的君王也必因你極其恐慌。在你仆倒的日子,他們各人為自己的性命時時戰兢。

參見章節 複製




以西結書 32:10
11 交叉參考  

這殿雖然甚高、將來經過的人必驚訝、嗤笑、說、耶和華爲何向這地和這殿如此行呢。


耶和華必將命定的杖、加在他身上、每打一下、人必擊鼓彈琴.打杖的時候、耶和華必掄起手來、與他交戰。


我們想醫治巴比倫、他卻沒有治好.離開他罷、我們各人歸回本國.因爲他受的審判通於上天、達到穹蒼。


那時靠海的君王必都下位、除去朝服、脫下花衣、披上戰兢、坐在地上、時刻發抖、爲你驚駭。


海島的居民爲你驚奇.他們的君王都甚恐慌、面帶愁容。


到那日必有使者坐船、從我面前出去、使安逸無慮的古實人驚懼.必有痛苦臨到他們、好像埃及遭災的日子一樣.看哪、這事臨近了。○


松樹阿、應當哀號、因爲香柏樹傾倒、佳美的樹毀壞.巴珊的橡樹阿、應當哀號、因爲茂盛的樹林、已經倒了。


所看見的人、連萬國人、都必問說、耶和華爲何向此地這樣行呢.這樣大發烈怒是甚麽意思呢。


我若磨我閃亮的刀、手掌審判之權、就必報復我的敵人、報應恨我的人。


因怕他的痛苦、就遠遠的站着說、哀哉、哀哉、巴比倫大城、堅固的城阿、一時之間你的刑罰就來到了。


跟著我們:

廣告


廣告