Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:6 - 圣经–普通话本

6 但如果守望者看见了前来攻击的刀剑却没有吹号警告那里的人民,以致他们中间有人被杀,尽管那人是因为自己的罪而被取走了性命,我依然要守望者为他流的血负责。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 但如果守望者看见敌人来攻打却不吹号警告百姓,以致有人被敌人杀了,那人固然是因自己的罪恶而被杀,我却要向守望者追讨那人被杀的血债。’

参见章节 复制

和合本修订版

6 倘若守望者见刀剑临到,却不吹角,以致百姓未受警戒,刀剑来杀了他们中间的一个人,这人虽然因自己的罪孽而死,我却要从守望者的手里讨他的血债。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 倘若守望的人见刀剑临到,不吹角,以致民不受警戒,刀剑来杀了他们中间的一个人,他虽然死在罪孽之中,我却要向守望的人讨他丧命的罪。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 倘若守望的人见刀剑临到,不吹角,以致民不受警戒,刀剑来杀了他们中间的一个人,他虽然死在罪孽之中,我却要向守望的人讨他丧命的罪。

参见章节 复制

新译本

6 但是,那守望的人若见刀剑临到,却不吹响号角,以致人民没有受到警告,刀剑来把他们中间的一个人除灭;那人虽然因自己的罪孽被除灭,我却要因他的死追究守望的人。’

参见章节 复制




以西结书 33:6
13 交叉引用  

吕便对他们说: “我劝过你们不要害那孩子,可你们就是不听我的。现在,我们得为他的死受到惩罚了。”


谁残害了生命,我就要处死谁。动物害了人命要被处死,人害了人命也要被处死。


何况恶徒在无辜人自己的屋子里把他杀死在自己的床上!难道我不应该向你们讨还血债,把你们从世界上除掉吗?”


邪恶之人因自己的罪孽而败亡, 正直之人的诚善才可避难。


尽管我并没有差遣这些先知,他们却预言说: ‘战争和饥荒不会降临到这块土地上’,对于这些以我的名义预言的先知,我—主这样宣布了:


谁犯罪,谁就该死,儿子不承当父亲的罪,父亲也不承当儿子的罪;义人必因自己的义而得善报,恶人必因自己的恶而得恶报。


“但是,如果一个义人弃善而从恶,做了恶人才做的令人憎恶的事,那他还能活下去吗?我不会再记住他以往的善行。由于他对我不忠,他有罪了;由于他所犯的罪,他必死无疑。


至高的主是这样说的,我要跟这些牧者作对,我要他们对我的羊群负责。我不让他们再照料羊群,这样,这些牧人就不能再喂肥他们自己。我要把羊群从他们的嘴里救下来,不再做他们的口中食。


当他们反对和恶语攻击他时,保罗就抖掉衣服上的尘土,对他们说: “如果你们毁灭,必归咎于你们自己。我已经做了我能做的事情!从现在起,我要到外族人那里去了。”


跟着我们:

广告


广告