Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Revelation 17:1 - King James Version (Oxford) 1769

1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

1 ONE OF the seven angels who had the seven bowls then came and spoke to me, saying, Come with me! I will show you the doom (sentence, judgment) of the great harlot (idolatress) who is seated on many waters, [Jer. 51:13.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 And there came one of the seven angels that had the seven bowls, and spake with me, saying, Come hither, I will show thee the judgment of the great harlot that sitteth upon many waters;

参见章节 复制

Common English Bible

1 Then one of the seven angels who had the seven bowls spoke with me. “Come,” he said, “I will show you the judgment upon the great prostitute, who is seated on deep waters.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

1 And one of the seven Angels, those who hold the seven bowls, approached and spoke with me, saying: "Come, I will show you the condemnation of the great harlot, who sits upon many waters.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And there came one of the seven angels, who had the seven vials, and spoke with me, saying: Come, I will shew thee the condemnation of the great harlot, who sitteth upon many waters,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

1 Then one of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the judgment of the great prostitute who is seated on many waters,

参见章节 复制




Revelation 17:1
20 交叉引用  

How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.


But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.


For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.


O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.


The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.


And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?


And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:


The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:


And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.


And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.


And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.


for true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.


And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.


And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.


And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.


After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.


跟着我们:

广告


广告