Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Revelation 15:1 - King James Version (Oxford) 1769

1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

1 THEN I saw another wonder (sign, token, symbol) in heaven, great and marvelous [warning of events of ominous significance]: There were seven angels bringing seven plagues (afflictions, calamities), which are the last, for with them God's wrath (indignation) is completely expressed [reaches its climax and is ended]. [Lev. 26:21.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having seven plagues, which are the last, for in them is finished the wrath of God.

参见章节 复制

Common English Bible

1 Then I saw another great and awe-inspiring sign in heaven. There were seven angels with seven plagues—and these are the last, for with them God’s anger is brought to an end.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

1 And I saw another sign in heaven, great and wondrous: seven Angels, holding the seven last afflictions. For with them, the wrath of God is completed.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And I saw another sign in heaven, great and wonderful: seven angels having the seven last plagues. For in them is filled up the wrath of God.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

1 Then I saw another sign in heaven, great and amazing, seven angels with seven plagues, which are the last, for with them the wrath of God is finished.

参见章节 复制




Revelation 15:1
21 交叉引用  

He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.


And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.


and cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.


The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.


the same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:


And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.


And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.


And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:


And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.


And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.


And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!


And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.


And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.


And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:


跟着我们:

广告


广告