Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Numbers 33:49 - King James Version (Oxford) 1769

49 And they pitched by Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

49 And they encamped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.

参见章节 复制

Common English Bible

49 They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to Abel-shittim in the plains of Moab.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

49 And they made camp there, from Beth-jeshimoth all the way to Abel-shittim, in the level places of the Moabites,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

49 And there they camped from Bethsimoth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

49 they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.

参见章节 复制




Numbers 33:49
9 交叉引用  

And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.


Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.


and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,


therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim,


And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.


And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,


and Beth-peor, and Ashdoth-pisgah, and Beth-jeshimoth,


And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.


跟着我们:

广告


广告