Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Nahum 1:15 - King James Version (Oxford) 1769

15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

15 Behold! upon the mountains the feet of him who brings good tidings [telling of the Assyrian's death], who publishes peace! Celebrate your feasts, O Judah; perform your vows. For the wicked counselor [the king of Assyria] shall no more come against you or pass through your land; he is utterly cut off. [Isa. 52:7; Rom. 10:15.] [Then the prophet Nahum sarcastically addresses his message to Nineveh:]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

15 Behold, upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! Keep thy feasts, O Judah, perform thy vows; for the wicked one shall no more pass through thee; he is utterly cut off.

参见章节 复制

Common English Bible

15 Look, on the mountains: the feet of a messenger who announces peace! Celebrate your festivals, Judah! Fulfill your solemn promises! The worthless one will never again invade you; he has been completely cut off.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

15 Behold, over the mountains, the feet of the Evangelizer and the Announcer of peace. Judah, celebrate your festivals and keep your vows. For Belial will never again pass through you; he has completely passed away.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, and that preacheth peace: O Juda, keep thy festivals, and pay thy vows: for Belial shall no more pass through thee again, he is utterly cut off.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

15 Behold, upon the mountains, the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, O Judah; fulfill your vows, for never again shall the worthless pass through you; he is utterly cut off.

参见章节 复制




Nahum 1:15
21 交叉引用  

Oh that men would praise the LORD for his goodness, And for his wonderful works to the children of men!


Oh that men would praise the LORD for his goodness, And for his wonderful works to the children of men!


The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.


Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.


Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.


How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!


So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.


Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.


These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.


And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.


And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.


Glory to God in the highest, And on earth peace, good will toward men.


The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)


And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!


跟着我们:

广告


广告