Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 46:8 - King James Version (Oxford) 1769

8 Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

8 Egypt rises like the Nile, like the rivers whose waters surge and toss. She says, I will rise, I will cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.

参见章节 复制

Common English Bible

8 It’s Egypt that rises like the Nile, whose banks overflow, who declares, “I will arise and cover the earth and destroy cities and inhabitants.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 Egypt ascends in the form of a river, and its waves will be moved like those of a river. And he will say: 'I will ascend and cover the earth! I will perish the city and its inhabitants!'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Egypt riseth up like a flood, and the waves thereof shall be moved as rivers. And he shall say: I will go up and will cover the earth. I will destroy the city and its inhabitants.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, ‘I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants.’

参见章节 复制




Jeremiah 46:8
7 交叉引用  

speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.


Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.


But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.


Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.


跟着我们:

广告


广告