Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 25:30 - King James Version (Oxford) 1769

30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

30 Therefore prophesy against them all these words and say to them: The Lord shall roar from on high and utter His voice from His holy habitation; He shall roar mightily against His fold and pasture. He shall give a shout like those who tread grapes [in the winepress, but His shout will be] against all the inhabitants of the earth.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.

参见章节 复制

Common English Bible

30 Now prophesy all these things and say to them: The LORD roars on high; from his holy place he thunders. He roars fiercely against his flock, like the shouting of those who tread on grapes, against everyone on earth.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

30 And you shall prophesy to them all these words, and you shall say to them: The Lord will roar from on high, and he will utter his voice from his holy habitation. When roaring, he will roar over the place of his beauty. He will call out, like those who chant in rhythm as they trample the grapes, against all the inhabitants of the earth.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 And thou shalt prophesy unto them all these words, and thou shalt say to them: The Lord shall roar from on high and shall utter his voice from his holy habitation: roaring he shall roar upon the place of his beauty. The shout as it were of them that tread grapes shall be given out against all the inhabitants of the earth.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

30 “You, therefore, shall prophesy against them all these words, and say to them: “‘The Lord will roar from on high, and from his holy habitation utter his voice; he will roar mightily against his fold, and shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.

参见章节 复制




Jeremiah 25:30
25 交叉引用  

And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:


And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.


Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven.


The LORD is in his holy temple, The LORD's throne is in heaven: His eyes behold, his eyelids try, the children of men.


This is my rest for ever: Here will I dwell; for I have desired it.


The heathen raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice, the earth melted.


Which will not hearken to the voice of charmers, Charming never so wisely.


Then the Lord awaked as one out of sleep, And like a mighty man that shouteth by reason of wine.


Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.


At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.


The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.


A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.


He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.


And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.


They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.


For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.


The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.


And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.


The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?


Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.


Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.


And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.


跟着我们:

广告


广告