Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 15:14 - King James Version (Oxford) 1769

14 And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

14 And I will make [your possessions] to pass with your enemies into a land which you do not know and I will make you to serve [your conquerors] there, for a fire is kindled in My anger which will burn upon you [Israel].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 And I will make them to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

参见章节 复制

Common English Bible

14 I will make you serve your enemies in a land you don’t know, for my anger blazes like a fire that won’t go out.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 And I will lead in your enemies from a land that you do not know. For a fire has been kindled in my fury; it will burn upon you."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And I will bring thy enemies out of a land which thou knowest not, for a fire is kindled in my rage: it shall burn upon you.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

14 I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.”

参见章节 复制




Jeremiah 15:14
18 交叉引用  

Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: The LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.


Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.


If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.


And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.


Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.


And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever.


Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.


And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.


Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.


The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.


The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.


And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.


and that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:


For a fire is kindled in mine anger, And shall burn unto the lowest hell, And shall consume the earth with her increase, And set on fire the foundations of the mountains.


for our God is a consuming fire.


跟着我们:

广告


广告