Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 49:8 - King James Version (Oxford) 1769

8 Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

8 Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, [II Cor. 6:2.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages;

参见章节 复制

Common English Bible

8 The LORD said: At the right time, I answered you; on a day of salvation, I helped you. I have guarded you, and given you as a covenant to the people, to restore the land, and to reassign deserted properties,

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 Thus says the Lord: In a pleasing time, I have heeded you, and in the day of salvation, I have assisted you. And I have preserved you, and I have presented you as a covenant of the people, so that you would lift up the earth, and possess the scattered inheritances,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Thus saith the Lord: In an acceptable time I have heard thee, and in the day of salvation I have helped thee. And I have preserved thee and given thee to be a covenant of the people, that thou mightest raise up the earth and possess the inheritances that were destroyed.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 Thus says the Lord: “In a time of favor I have answered you; in a day of salvation I have helped you; I will keep you and give you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages,

参见章节 复制




Isaiah 49:8
31 交叉引用  

He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.


Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.


But as for me, my prayer Is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy Hear me, in the truth of thy salvation.


The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.


Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.


I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.


Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.


Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.


I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;


that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:


For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.


And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.


For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.


for thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.


Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:


When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;


And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.


Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?


to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;


And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.


And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.


for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.


(For he saith, I have heard thee in a time accepted, And in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)


to the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.


and to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.


Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;


But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.


跟着我们:

广告


广告