Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Ecclesiastes 3:10 - King James Version (Oxford) 1769

10 I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

10 I have seen the painful labor and exertion and miserable business which God has given to the sons of men with which to exercise and busy themselves.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.

参见章节 复制

Common English Bible

10 I have observed the task that God has given human beings.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 I have seen the affliction that God has given to the sons of men, in order that they may be occupied by it.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 I have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with.

参见章节 复制




Ecclesiastes 3:10
6 交叉引用  

in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.


As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.


For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.


For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.


neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:


跟着我们:

广告


广告