Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 20:16 - King James Version (Oxford) 1769

16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

16 For Paul had determined to sail on past Ephesus, lest he might have to spend time [unnecessarily] in [the province of] Asia; for he was hastening on so that he might reach Jerusalem, if at all possible, by the day of Pentecost.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

参见章节 复制

Common English Bible

16 Paul had decided to sail past Ephesus so that he wouldn’t need to spend too much time in the province of Asia. He was hurrying to reach Jerusalem, if possible, by Pentecost Day.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he would not be delayed in Asia. For he was hurrying so that, if it were possible for him, he might observe the day of Pentecost at Jerusalem.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 For Paul had determined to sail by Ephesus, lest he should be stayed any time in Asia. For he hasted, if it were possible for him, to keep the day of Pentecost at Jerusalem.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.

参见章节 复制




Acts 20:16
17 交叉引用  

And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.


And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.


Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,


And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.


but bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.


And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,


After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.


And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.


And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.


And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,


And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:


And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.


And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.


And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.


Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.


But I will tarry at Ephesus until Pentecost.


跟着我们:

广告


广告