Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 23:17 - King James Version (Oxford) 1769

17 Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

17 Josiah said, What is that monument I see? The men of the city told him, It is the tomb of the man of God who came from Judah and foretold these things that you have just done against the altar of Bethel.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 Then he said, What monument is that which I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el.

参见章节 复制

Common English Bible

17 “What’s this gravestone I see?” Josiah asked. The people of the city replied, “That tomb belongs to the man of God who came from Judah and announced what you would do to the altar of Bethel.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 And he said, "What is that monument that I see?" And the citizens of that city responded to him: "It is the sepulcher of the man of God, who came from Judah, and who predicted these events, which you have carried out concerning the altar of Bethel."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And he said: What is that monument which I see? And the men of that city answered: It is the sepulchre of the man of God, who came from Juda, and foretold these things which thou hast done upon the altar of Bethel.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

17 Then he said, “What is that monument that I see?” And the men of the city told him, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and predicted these things that you have done against the altar at Bethel.”

参见章节 复制




2 Kings 23:17
2 交叉引用  

And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Beth-el: and Jeroboam stood by the altar to burn incense.


跟着我们:

广告


广告