Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 20:18 - King James Version (Oxford) 1769

18 Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

参见章节 复制

Common English Bible

18 “Tomorrow is the festival of the new moon,” Jonathan told David. “You will be missed because your seat will be empty.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 And Jonathan said to him: "Tomorrow is the new moon, and you will be sought.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And Jonathan said to him: To-morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.

参见章节 复制




1 Samuel 20:18
3 交叉引用  

And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.


And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.


And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.


跟着我们:

广告


广告