Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Romans 9:13 - English Standard Version 2016

13 As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated (held in relative disregard in comparison with My feeling for Jacob). [Mal. 1:2, 3.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.

参见章节 复制

Common English Bible

13 As it is written, “I loved Jacob, but I hated Esau”.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 So also it was written: "I have loved Jacob, but I have hated Esau."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 As it is written: Jacob I have loved, but Esau I have hated.

参见章节 复制




Romans 9:13
9 交叉引用  

When the Lord saw that Leah was hated, he opened her womb, but Rachel was barren.


She conceived again and bore a son, and said, “Because the Lord has heard that I am hated, he has given me this son also.” And she called his name Simeon.


Whoever spares the rod hates his son, but he who loves him is diligent to discipline him.


Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.


Have you not read this Scripture: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone;


“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.


Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.


“If a man has two wives, the one loved and the other unloved, and both the loved and the unloved have borne him children, and if the firstborn son belongs to the unloved,


跟着我们:

广告


广告