Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Nahum 1:10 - English Standard Version 2016

10 For they are like entangled thorns, like drunkards as they drink; they are consumed like stubble fully dried.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 For [the Ninevites] are as bundles of thorn branches [for fuel], and even while drowned in their drunken [carousing] they shall be consumed like stubble fully dry [in the day of the Lord's wrath]. [Mal. 4:1.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.

参见章节 复制

Common English Bible

10 They are tangled up like thorns, like drunkards in their cups. They are consumed like stubble that is entirely dried up.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 For just as thorns entwine one another, so also, while they are feasting and drinking together, they will be consumed like stubble that is completely dry.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 For as thorns embrace one another: so while they are feasting and drinking together, they shall be consumed as stubble that is fully dry.

参见章节 复制




Nahum 1:10
19 交叉引用  

Then Absalom commanded his servants, “Mark when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you, ‘Strike Amnon,’ then kill him. Do not fear; have I not commanded you? Be courageous and be valiant.”


They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off!


As smoke is driven away, so you shall drive them away; as wax melts before fire, so the wicked shall perish before God!


In the greatness of your majesty you overthrow your adversaries; you send out your fury; it consumes them like stubble.


So the people were scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.


I have no wrath. Would that I had thorns and briers to battle! I would march against them, I would burn them up together.


Behold, they are like stubble; the fire consumes them; they cannot deliver themselves from the power of the flame. No coal for warming oneself is this, no fire to sit before!


Therefore, as the tongue of fire devours the stubble, and as dry grass sinks down in the flame, so their root will be as rottenness, and their blossom go up like dust; for they have rejected the law of the Lord of hosts, and have despised the word of the Holy One of Israel.


“Come,” they say, “let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.”


For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.


While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, that they may become merry, then sleep a perpetual sleep and not wake, declares the Lord.


I will make drunk her officials and her wise men, her governors, her commanders, and her warriors; they shall sleep a perpetual sleep and not wake, declares the King, whose name is the Lord of hosts.


The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.


You also will be drunken; you will go into hiding; you will seek a refuge from the enemy.


“For behold, the day is coming, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble. The day that is coming shall set them ablaze, says the Lord of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.


And Abigail came to Nabal, and behold, he was holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal’s heart was merry within him, for he was very drunk. So she told him nothing at all until the morning light.


跟着我们:

广告


广告