Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 11:52 - English Standard Version 2016

52 Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

52 Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

52 Woe to you, lawyers (experts in the Mosaic Law)! For you have taken away the key to knowledge; you did not go in yourselves, and you hindered and prevented those who were entering.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

52 Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.

参见章节 复制

Common English Bible

52 “How terrible for you legal experts! You snatched away the key of knowledge. You didn’t enter yourselves, and you stood in the way of those who were entering.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

52 Woe to you, experts in the law! For you have taken away the key of knowledge. You yourselves do not enter, and those who were entering, you would have prohibited."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

52 Woe to you lawyers, for you have taken away the key of knowledge: you yourselves have not entered in, and those that were entering in, you have hindered.

参见章节 复制




Luke 11:52
10 交叉引用  

For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, for he is the messenger of the Lord of hosts.


And one of them, a lawyer, asked him a question to test him.


“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.


As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things,


and when they had called in the apostles, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go.


跟着我们:

广告


广告