Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Judges 2:2 - English Standard Version 2016

2 and you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall break down their altars.’ But you have not obeyed my voice. What is this you have done?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 And you shall make no covenant with the inhabitants of this land; but you shall break down their altars. But you have not obeyed My voice. Why have you done this?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 and ye shall make no covenant with the inhabitants of this land; ye shall break down their altars. But ye have not hearkened unto my voice: why have ye done this?

参见章节 复制

Common English Bible

2 and you are not to make a covenant with those who live in this land. You should break down their altars.’ But you didn’t obey me. What have you done?

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 but only if you would not form a pact with the inhabitants of this land. Instead, you should overturn their altars. Yet you were not willing to listen to my voice. Why have you done this?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 On condition that you should not make a league with the inhabitants of this land, but should throw down their altars. And you would not hear my voice. Why have you done this?

参见章节 复制




Judges 2:2
29 交叉引用  

So Pharaoh called Abram and said, “What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?


And the Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to me from the ground.


And Moses said to Aaron, “What did this people do to you that you have brought such a great sin upon them?”


And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile? Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates?


How much you go about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


Thus says the Lord: “What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless?


And you shall consume all the peoples that the Lord your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.


in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.


But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live among us; then how can we make a covenant with you?”


For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?


So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he said, “Because this people have transgressed my covenant that I commanded their fathers and have not obeyed my voice,


And I said to you, ‘I am the Lord your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you dwell.’ But you have not obeyed my voice.”


the Lord sent a prophet to the people of Israel. And he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel: I led you up from Egypt and brought you out of the house of slavery.


And Gideon made an ephod of it and put it in his city, in Ophrah. And all Israel whored after it there, and it became a snare to Gideon and to his family.


跟着我们:

广告


广告