Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 48:14 - English Standard Version 2016

14 “Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chaldeans.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 Assemble yourselves, all of you, and hear! Who among them [the gods and Chaldean astrologers] has foretold these things? The Lord has loved him [Cyrus of Persia]; he will do His pleasure and purpose on Babylon, and his arm will be against the Chaldeans.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 Assemble yourselves, all ye, and hear; who among them hath declared these things? He whom Jehovah loveth shall perform his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.

参见章节 复制

Common English Bible

14 Gather yourselves, all of you, and listen. Who among you announced these things? “The LORD loves him. He will do what God wants with Babylon and with the descendants of Chaldea.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 Gather together, all of you, and listen. Who among them has announced these things? The Lord has loved him; he will do his will with Babylon, and his arm is upon the Chaldeans.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Assemble yourselves together, all you, and hear. Who among them hath declared these things? The Lord hath loved him: he will do his pleasure in Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.

参见章节 复制




Isaiah 48:14
17 交叉引用  

Then Jacob called his sons and said, “Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come.


“Assemble and listen, O sons of Jacob, listen to Israel your father.


And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.


And behold, here come riders, horsemen in pairs!” And he answered, “Fallen, fallen is Babylon; and all the carved images of her gods he has shattered to the ground.”


Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.


All the nations gather together, and the peoples assemble. Who among them can declare this, and show us the former things? Let them bring their witnesses to prove them right, and let them hear and say, It is true.


who says of Cyrus, ‘He is my shepherd, and he shall fulfill all my purpose’; saying of Jerusalem, ‘She shall be built,’ and of the temple, ‘Your foundation shall be laid.’”


Who is like me? Let him proclaim it. Let him declare and set it before me, since I appointed an ancient people. Let them declare what is to come, and what will happen.


I have stirred him up in righteousness, and I will make all his ways level; he shall build my city and set my exiles free, not for price or reward,” says the Lord of hosts.


“Behold, like a lion coming up from the thicket of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make them run away from her, and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?


And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”


跟着我们:

广告


广告