Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 38:19 - English Standard Version 2016

19 The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

19 The living, the living–they shall thank and praise You, as I do this day; the father shall make known to the children Your faithfulness and Your truth.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.

参见章节 复制

Common English Bible

19 The living, the living can thank you, as I do today. Parents will tell children about your faithfulness.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

19 The living, the living, these will give praise to you, as I also do this day! The father will make the truth known to the sons.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 The living, the living, he shall give praise to thee, as I do this day: the father shall make thy truth known to the children.

参见章节 复制




Isaiah 38:19
17 交叉引用  

For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.”


I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord.


Let my soul live and praise you, and let your rules help me.


One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.


I will praise the Lord as long as I live; I will sing praises to my God while I have my being.


and that you may tell in the hearing of your son and of your grandson how I have dealt harshly with the Egyptians and what signs I have done among them, that you may know that I am the Lord.”


Whatever your hand finds to do, do it with your might, for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.


Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children to another generation.


We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work.


You shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise.


how on the day that you stood before the Lord your God at Horeb, the Lord said to me, ‘Gather the people to me, that I may let them hear my words, so that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children so.’


“Only take care, and keep your soul diligently, lest you forget the things that your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your children’s children—


You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise.


跟着我们:

广告


广告