Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Hebrews 13:12 - English Standard Version 2016

12 So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 Therefore Jesus also suffered and died outside the [city's] gate in order that He might purify and consecrate the people through [the shedding of] His own blood and set them apart as holy [for God].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.

参见章节 复制

Common English Bible

12 And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy with his own blood.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

12 Because of this, Jesus, too, in order to sanctify the people by his own blood, suffered outside the gate.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.

参见章节 复制




Hebrews 13:12
18 交叉引用  

So Moses spoke to the people of Israel, and they brought out of the camp the one who had cursed and stoned him with stones. Thus the people of Israel did as the Lord commanded Moses.


And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the Lord commanded Moses.


And they rose up and drove him out of the town and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff.


And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.


But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.


Then they cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.


And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.


that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,


And by that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.


How much worse punishment, do you think, will be deserved by the one who has trampled underfoot the Son of God, and has profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and has outraged the Spirit of grace?


For he who sanctifies and those who are sanctified all have one source. That is why he is not ashamed to call them brothers,


And Joshua and all Israel with him took Achan the son of Zerah, and the silver and the cloak and the bar of gold, and his sons and daughters and his oxen and donkeys and sheep and his tent and all that he had. And they brought them up to the Valley of Achor.


And the winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress, as high as a horse’s bridle, for 1,600 stadia.


跟着我们:

广告


广告